Translating tragedy: Molora and Yaël Farber’s adaption of Aeschylus’ Oresteia for the South African community
نویسندگان
چکیده
منابع مشابه
Metatheatre in Aeschylus’ Oresteia
Lionel Abel coined the word ‘metatheatre’ in his 1963 book, Metatheatre: A New View of Dramatic Form, claiming he had discovered a new type of theatre, and cited Shakespeare’s Hamlet as the first metatheatrical play. Over the intervening decades, various scholars have pushed the incidence of the earliest metatheatrical play back beyond Hamlet. Richard Hornby, in his 1986 book, Drama, Metadrama,...
متن کاملLegal Action: The Trial As Theater in Aeschylus' Oresteia
Aeschylus' Oresteia is a key text for analyzing the relationship between law and drama both because it includes the earliest surviving instance of a trial scene in western drama and because it is explicitly concerned with the nature of trials, telling a story of repeated conflict that can only be resolved by the invention of the trial as a new form of action. First produced in Athens in 458 B.C...
متن کاملthe analysis of the role of the speech acts theory in translating and dubbing hollywood films
از محوری ترین اثراتی که یک فیلم سینمایی ایجاد می کند دیالوگ هایی است که هنرپیش گان فیلم میگویند. به زعم یک فیلم ساز, یک شیوه متأثر نمودن مخاطب از اثر منظوره نیروی گفتارهای گوینده, مثل نیروی عاطفی, ترس آور, غم انگیز, هیجان انگیز و غیره, است. این مطالعه به بررسی این مسأله مبادرت کرده است که آیا نیروی فراگفتاری هنرپیش گان به مثابه ی اعمال گفتاری در پنج فیلم هالیوودی در نسخه های دوبله شده باز تولید...
15 صفحه اولproblems and strategies of translating persian lexical collocations into english: the case of noun-verb and noun-adjective collocations
در محیط های دانشگاهی ایران ، آموزش ترجمه واژگان هم آیند که به منزله امری لاینفک برای دانش جویان رشته مترجمی زبان می باشد، تا حدود زیادی نادیده گرفته شده است . این واقعیت باعث شده است تا دانش جویان رشته مترجمی زبان در ترجمه ی واژگان هم آیند اشتباهات بسیاری مرتکب شوند. این پژوهش توجه ویژه ای به ترجمه واژگان هم آیند داشته است. برای مشخص نمودن مشکلات و استراتژی های مورد استفاده ی دانش جویان در ترجم...
15 صفحه اولa frame semantic approach to the study of translating cultural scripts in salingers franny and zooey
the frame semantic theory is a nascent approach in the area of translation studies which goes beyond the linguistic barriers and helps us to incorporate cognitive and cultural factors to the study of translation. based on rojos analytical model (2002b), which centered in the frames or knowledge structures activated in the text, the present research explores the various translation problems that...
15 صفحه اولذخیره در منابع من
با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید
ژورنال
عنوان ژورنال: South African Theatre Journal
سال: 2019
ISSN: 1013-7548,2163-7660
DOI: 10.1080/10137548.2019.1615845